El 11% de la pequeña y mediana empresa pierde contratos al no dominar idiomas
Aproximadamente una de cada diez pequeñas y medianas empresas deja escapar interesantes contratos por desconocimiento de idiomas, lo que se traduce en unas pérdidas de millones de euros al año y el hecho de que multitud de trabajadores tengan que ser despedidos por este motivo. Europa ha celebrado recientemente el Día Europeo de las Lenguas, cuyo objetivo era poner de manifiesto lo importante que es dominar otros idiomas para crecer en el mundo empresarial.
La proyección internacional de cualquier empresa, incluso las más pequeñas, debe tomar como base el conocimiento de las lenguas más importantes. Androulla Vassiliou, comisaria europea de Educación, Cultura, Multilingüismo y Juventud, así lo manifestó en una conferencia realizada en Bélgica, ante numerosos representantes de compañías europeas que ya han comprobado los beneficios de practicar el multilingüismo.
Al acto asistió, por ejemplo, la empresa Golla, de Finlandia, que hace algunos años era un pequeño taller y que hoy tiene unos excelentes volúmenes de exportación a más de cien países.
Además, los actos de conmemoración del Día Europeo de las Lenguas también contaron con la presencia de Franz Huber, quien explicó que su empresa familiar depende en gran medida del conocimiento de idiomas. La compañía letona Stenders, por su parte, debe a las exportaciones el 85% de sus ingresos.
La comisaria europea de Educación, Cultura, Mulilingüismo y Juventud, Androulla Vassiliou, ha señalado que «Europa es consciente, y cada día más, de que los idiomas se traducen en un incremento del negocio, ya que suponen una ventaja competitiva».
El programa de Aprendizaje Permanente de la Comisión concede cada año un total de 50 millones de euros como apoyo de las distintas actividades y proyectos relacionados con los idiomas. Tal es su importancia que, en el pasado Día Europeo de las Lenguas, distintos países europeos organizaron actos para recordar a empresarios y profesionales la importancia de conocer otras lenguas aparte de la propia.
En Madrid se organizó una jornada sobre la traducción y la interpretación como arma contra la exclusión social. En Londres, diversos blogueros se animaron a escribir en idiomas distintos al inglés, mientras que en Varsovia hubo exhibición de películas de cine en versión original.
Dinamarca, por su parte, celebró un concierto multilingüe de rap, mientras que Internet sirvió de marco para la realización de un concurso lingüístico en Chequia. Los cuentacuentos en diversos idiomas hicieron acto de presencia en Finlandia, y en Eslovaquia, Eslovenia y Suecia tuvieron lugar diferentes ferias con los idiomas como elemento común. En Pisa, el semiólogo Umberto Eco debatió sobre la importancia de las lenguas a la hora de lograr la plena integración europea.Puedes consultar la guia de franquicias para tener el mayor repertorio de franquicias en España. Noticias, artículos, entrevistas a franquicias, nuevas franquicias, guia de franquicias, todas las noticias de actualidad en el mundo de la franquicia puedes consultarlo en directorio de franquicias.