Traducciones imposibles

Todos sabemos hablar y traducir del inglés, y con un poco de suerte quizás del francés o del italiano también. Según el nivel que tengamos nos puede costar más o menos traducir y encontrar en cada momento la palabra justa, pero fuera de esto, hay palabras y expresiones que realmente nos lo ponen bien difícil!

El otro día, lo comentaba con un amigo traductor que trabaja en Ibidem Group Traducciones. Imaginad la cara de un traductor si Nike se le acerca y le pide una traducción para el famoso slogan “Just do it”. ¿Simplemente hazlo?” Ufffff.. suena fatal. O la también famosa “go for it”. Podemos imaginar muchas traducciones posibles, pero ninguna buena…

Ocurre también con títulos de películas, con los que a veces las productoras comenten verdaderos actos de terrorismo, presentando traducciones desastrosas…

Por Dios, que se gasten el dinero en contratar un buena agencia de traducciones o si no que dejen el original tal cual… a fin y al cabo, hoy en día casi todos sabemos traducir, no?

Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


Este sitio usa MATA-HOYGAN para eliminar el Lenguaje HOYGAN y Censurar el Lenguaje Obsceno.

Este formulario recopila su nombre y correo electrónico para que podamos comunicarnos con usted. Consulte nuestra política de privacidad para más información. Doy mi consentimiento para que esta web recopile mi nombre y mi correo electrónico. *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.